Friday, June 24, 2022

Finding Adlestrop

Yes.  I remember Adlestrop —
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly.  It was late June.

In fact it was the twenty-fourth of June: today is the anniversary of the ‘afternoon of heat’ that inspired this much-loved poem.  On this day in 1914 Edward Thomas was aboard the London to Hereford express, climbing up over the north Cotswolds, on his way to the poets’ colony at Dymock in Gloucestershire.  It was, as he recorded in his journal —

[…] a glorious day from 4:20 am and at 10 tiers above tiers of white cloud with dirtied grey bars above the sea of slate and dull brick by Battersea Park — then at Oxford tiers of pure white with loose large masses above and gaps of dark clear blue above haymaking and elms.

Then we stopped at Adlestrop, through the willows could be heard a chain of blackbirds songs at 12:45 and one thrush and no man seen, only a hiss of engine letting off steam.

Stopping outside Campden by banks of long grass willowherb and meadowsweet, extraordinary silence between the two periods of travel — looking out on grey dry stones between metals and the shining metals and over it all the elms willows and long grass — one man clears his throat — greater than rustic silence.  No house in view.  Stop only for a minute till signal is up. 

Another stop like this outside Colwell [Colwall, just west of the Malverns?] on 27th with thrush singing on hillside above on road.

I hope I do Edward Thomas no disservice in observing that it is as much because of circumstance as the poem’s beauty in itself that this poem is so fondly and firmly remembered.  Within three months of that afternoon Britain was at war; three years later Thomas was dead, killed by a shell at Arras.  In March 1963 they came for the station as well: if you turn in your copy of Richard Beeching’s ‘The Reshaping of British Railways’ part 1, section 3, to page 109, the list for England of ‘Passenger Stations and Halts to be Closed’ — a list which reads, Ian Hislop has observed, ‘like the names on a war memorial’ — there it is, the fifth item from the top, ‘Adlestrop’, in cold dispassionate print between Addingham and Ainsdale: so callously tin-eared, so ruthlessly bureaucratic and ignorant, so bone-headedly inevitable, that there is something actually poetic and tragic about its presence on this list.

The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop — only the name

And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.

And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.

Thomas recorded the event because he knew it was fleeting, one of those in-between moments that we so seldom remember to remember — but did he realise how fleeting how much of it was?  For it is not only the moment that is now lost, but the country, the world in which it was possible.  Not only ‘that minute’ but most of what was in it and around it: the locomotive, the station, the silence aboard stationary carriages; no doubt most of the birdsong too.  The Dymock colony, the whole reason for the journey — the whole set of circumstances upon which it was contingent.  The railway survives — Brunel’s ‘Cotswold line’ from Oxford to Worcester is still one of Britain’s loveliest —  but of the station, other than the stationmaster’s house, nothing is left but the sign, mounted on a bus stop in the village  — only the name.  

The poem itself seems in retrospect as fragile and precious as the moment it is describing: written just in time, in the last years when such a poem could be made, by Thomas or anyone else.  This one vignette of a single signal-check has been pressed and hardened by the tremendous historical forces around it into a tiny treasured gem, standing not only for itself, but for all those other unwonted moments of ‘extraordinary silence’ that were possible, and about which poems could have been written, in that old world before the war.  Almost by accident, then, we have this snapshot from a time, perhaps the last time, when Deep England could still make a riposte to the modern world, could conspire to bring a modern express train to a grinding halt and ambush its passengers with her shocking stillness.  Thomas’s sketch — which even in finished form retains the jotted-down freshness of his original journal entry — is now as strangely dizzying as one of those old autochrome photographs, so real we can scarcely believe it.

The site of Adlestrop station is between Kingham and Moreton-in-Marsh stations on the climb to Chipping Campden summit; the precise coordinates are 51.9360°N 1.6591°W, immediately north-west of the overbridge carrying the road from Adlestrop to Oddington.  On this cab-ride video of the journey from London Paddington to Hereford, the site can be seen just after the bridge at 1h 16m seconds.  (The former stationmaster’s house can just be glimpsed on the left).

Thomas was absolutely correct, by the way, to speak of ‘Oxfordshire and Gloucestershire’ — the county boundary crosses the railway less than a mile from the station in the up direction. (Its rough position is indicated by a caption on the cab-ride video at 1h 14m 40s; the line it takes is rather convoluted but it makes its final crossing of the railway at the end of the wall of tall trees on the right).  Thomas’s last line was as accurate as it was evocative.

What does it mean, I wonder, that at the poem’s centenary in 2014, a special train was organised to recreate the ‘unwonted stop’, slowing down at the old station so that the lines could be read over the loudspeaker?  Here is a video taken from aboard the train —

— and here is another from the overbridge itself, where the poem was also read as the train rounded the curve.

I cannot help feeling that something deep and beautiful is happening here.  These people have come to a particular place at a particular time — in other words, come on pilgrimage — for the sake of a much-loved, long-remembered poem.  Poetry often seems to be at its strongest when it works through the memory, and this poem, in touching not only our minds and hearts but the English landscape and time itself, has become a kind of memorial — one not of marble or granite, but made up of all four of those elements: minds, hearts, landscape, time.  Thus, just as the poem has come to stand for a whole vanished world, so this remembrance of the poem was a remembrance of that world.  To remember Adlestrop is to remember England.  And, even though it has been blotted out of the landscape and is no more than a memory, Adlestrop station still persists; it still somehow belongs to the English landscape, and the poem keeps it there. 

So for that minute a lost world lived again, proven still to abide in many minds and hearts; and poetry sustained it, poetry summoned it into sight.  Poetry is deeper than we know; it is as deep as England, as history, as life itself.

Sunday, June 19, 2022

‘Jednego Serca Jednego Ducha’ at full strength once more

The feast of Corpus Christi was celebrated last Thursday in Poland (where indeed it is a national holiday), and in the south-eastern city of Rzeszów there was the welcome return in its full form of one tradition: ‘Jednego Serca Jednego Ducha’, ‘Of One Heart, Of One Spirit’, the great annual outdoor hymn concert.  (I have written more about these concerts here, and this year’s edition, which I’ve been catching up with, can be watched in full here).  

These past two years the concert has of course been constrained by various pandemic restrictions — though the organisers heroically put together an online concert in time for Corpus Christi in 2020, and then organised two live concerts with reduced audiences in September 2020 and Corpus Christi 2021.  This is the first time that it has been possible to relax a little more about the virus, and to enter more freely into its old mood of joyful, prayerful togetherness — a mood which persisted in spite of a terrific rain-storm whose arrival coincided squarely with the beginning of the concert!  Amid the wind and the rain it was nice to see some by now familiar faces once again: Hubert Kowalski conducting the orchestra, Joachim Mencel playing the hurdy-gurdy, Jan Budziaszek the percussionist and one of the main founders, and the various Pospieszalskis and Posieszalskas: Marcin, Lidia, Barbara…

This has also, of course, been the first edition of the concert since the beginning of the Russian war on Ukraine.  Rzeszów is only fifty or so miles from the western Ukrainian border, and it is this part of Poland which has been at the forefront of the country’s heroic response to the refugee crisis.  And of course, although Russia’s wrath is now mostly concentrated in eastern Ukraine, her forces have proved themselves capable of firing missiles well into the west, with seemingly gratuitous strikes on the city of Lviv and military positions only ten miles from Poland’s border.  So to the musicians and the concert-goers the war will be and remain an immediate and pressing concern.  And it only reinforces a paradox at which I have wondered before: that this hymn-concert, one of the most hopeful, joyful sights in Europe, has grown up in a part of our continent which has seen some of its worst and longest suffering.

It was as right and just as it was to be expected that some Ukrainian musicians were invited to contribute to the music. The band ‘Kana’ are already regulars at the concerts, but there were also some bandura players from Lviv, bringing to the stage a haunting sound that was new to me.  As well as these there were the old favourite of course: a big orchestral number at the beginning followed by Paweł Bębenek’s ‘Dzięki Ci, Panie’ (‘Thank you, Lord’); the exuberant ‘Jezus zwyciężył’, ‘Jesus has triumphed’, which is the cue for the multitude to go wild; and Handel’s Hallelujah Chorus.

The flavour of the concert seems in recent years to have been moving in more of an American-style ‘praise-and-worship’ direction, but what I have always preferred and looked forward to most are the home-grown orchestral arrangements and jazzings-up of favourite Polish hymns.  Several of these seem to appear every year — I’m never sure who is responsible for them but I think usually either Marcin Pospieszalski or Hubert Kowalski are the culprits — and at least one of them always strikes me as a real gem.  This year I was rather taken with a setting of lines from a much-loved poem by the Polish Renaissance poet Jan Kochanowski (1530–1584):

Czego chcesz od nas, Panie, za Twe hojne dary?
Czego za dobrodziejstwa, którym nie masz miary?
Kościół Cię nie ogarnie, wszędy pełno Ciebie:
I w otchłaniach, i w morzu, na ziemi, na niebie.

Tyś Pan wszytkiego świata.  Tyś niebo zbudował
I złotymi gwiazdami ślicznieś uhaftował.
Tyś fundament założył nieobeszłej ziemi
I przykryłeś jej nagość zioły rozlicznemi.

Tobie k woli rozliczne kwiatki Wiosna rodzi,
Tobie k woli w kłosianym wieńcu Lato chodzi,
Wino Jesień i jabłka rozmaite dawa,
Potym do gotowego gnuśna Zima wstawa.

Here is a translation (from StaroPolska.pl,
http://www.staropolska.pl/renesans/jan_kochanowski/czego_chcesz_Panie.html):

What do You want from us, Lord, for Your lavish gifts?
What for the benefactions, which have no limits?
The Church will not contain You; You are everywhere:
On the earth, in the depths, the sea, the open air.

You are the Lord of the whole world, You built the sky,
And embroidered it splendidly with gold stars high.
Of the earth untraversed You lay the foundation
And covered its bareness with rich vegetation.

By Your will Spring brings flowers, in abundance born,
By Your will Summer wears wreaths made from ears of corn.
Autumn gives out wine and apples of various kinds,
Idle Winter rises, when ready meal she finds.

The melody of the song in the concert was composed by Jacek Sykulski (1969–), a beautiful setting which has become a popular hymn —

— but Mateusz Pospieszalski — brother of Marcin, the bass-guitarist and Jednego Serca stalwart — has given it a lavish arrangement, jazzing it up with a syncopated five-time rhythm, a clever lyrical part for strings, a refrain which proves delightfully contrapuntal, and some irresistible ripplings from the harp.  I don’t think they needed to change key halfway through, but otherwise I thought it a very affecting rendition, and loved especially the low, clear, pure tone of the upper voices in the second verse.  By the way, the soloist on the left, Barbara Pospieszalska, is Mateusz’s niece.

So, as I have had occasion to say before, there are plenty of good things going on in Poland.  New music with old roots, spontaneous youngsters dancing the conga, ladies with flowers in their hair, thousands of voices singing hymns in the rain…  Niech żyje Polska!  Long live Poland, and happy Corpus Christi!

Sunday, June 05, 2022

Beacons: a poem for the Jubilee

to Her Majesty the Queen, on the occasion of her Platinum Jubilee

After the fanfare the beacons flare 
Out in the dusk and the still June air; 
Thousands of parishes blaze brave light 
Loyally into the nearing night, 
And on the hillside a quiet prayer 

Lifts, though the words are hard to find, 
Up from the heart; because, behind 
These great festivities, we know 
There are some deeper thanks we owe —
Thanks for deep faith, the quiet kind; 

Faith shown in small things that fulfil 
Great vows of youth; that sows good-will; 
Faith that has long encouraged us; 
Faith without faltering or fuss, 
Plain as a beacon on a hill. 

This long example that you have set 
Shows us, Your Majesty, how we yet 
May find eternal jubilee: 
We see, we understand and we 
Will not forget, will not forget. 

   Pentecost Sunday, 5th June, 2022.

The Jubilee Beacon, St. Helier, south London, 2nd June 2022.

Thursday, June 02, 2022

Happy Jubilee!

Well, the moment is here.  Wishing a very happy Jubilee holiday to one and all, but most of all to our beloved Queen Elizabeth, who has reigned over us so long and so well, and whose example has been unfailing.  May God bless her and keep her always.

A new portrait by Ronald Mackechnie
“I cannot lead you into battle; I do not give you laws or administer justice; but I can do something else: I can give you my heart and my devotion to these old islands and to all the peoples of our brotherhood of nations.”

— from the Christmas Broadcast of 1957